Keine exakte Übersetzung gefunden für تَلَوُّث ضجيجي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تَلَوُّث ضجيجي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Developments relating to ballast water discharge and anthropogenic noise pollution are reported in paragraphs 131 and 157 of the present report.
    وترد التطورات المتعلقة بتصريف مياه الصابورة والتلوث بالضجيج الذي تحدثه الأنشطة البشرية في الفقرتين 131 و157 من هذا التقرير.
  • Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration (No. 148);
    الاتفاقية رقم 148 بشأن حماية العمال من الأخطار المهنية الناجمة عن تلوث الهواء، والضجيج، والارتجاجات في مواقع العمل؛
  • (vi) The environment could be impacted by noise, air and ground pollution;
    `6' إمكانية التأثير على البيئة بفعل ما ينتج من ضجيج وتلوث في الجو والأرض؛
  • There are examples of airlines and airports reducing pollution and noise impacts; cruise liners practising marine conservation; hotels implementing energy consumption and waste disposal programmes; car rental companies investing in increasingly fuel efficient fleets and railways soundproofing to dampen noise.
    وثمـة أمثلة على قيام شركات خطوط جوية ومطارات بتقليل درجة التلوث والضجيج؛ وحفاظ سفن الرحلات على البيئة البحرية؛ وتنفيذ الفنادق لبرامج في مجالَـي استهلاك الطاقة والتخلص من النفايات؛ واستثمار شركات تأجير السيارات أموالا في أساطيل تستخدم الوقود بكفاءة متزايدة؛ واستخدام السكك الحديدية مواد عازلة للصوت للتخفيف من شدة الضجيج.
  • We should ask ourselves if we have provided adequate shelter for all, within each country's potential. Have we established clean human settlements away from the crowding and tumult of urbanized areas, as provided for in the recommendations of the Conference?
    وهنا نتساءل: هل تم توفير المأوى المناسب للجميع في إطار الإمكانيات المتوفرة لكل بلد؟ وهل تم إنشاء مستوطنات بشرية نظيفة وبعيدة عن التلوث والضجيج العمراني، كما نصت عليها توصيات المؤتمر؟ الجواب: لا، حيث أننا لا نزال نرى أن نسبة كبيرة من البشر لا تزال تفترش الأرض وتلتحف السماء غطاء لها، خاصة في الدول النامية.
  • Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, noise, crowding, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
    فالعديد من المشاكل الصحية ينجم أو يتفاقم نتيجة تلوث الهواء والمياه، والضجيج والاكتظاظ وعدم كفاية الموارد المائية وسوء الصرف الصحي والتخلص من النفايات بشكل غير مأمون والتلوث الكيميائي والتسمم والمخاطر المادية المرافقة لنمو المدن الكثيفة السكان.
  • Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, noise, crowding, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
    وثمة عدد كبير من المشاكل الصحية التي تنجم عن تلوث الهواء والمياه والضجيج والازدحام وعدم كفاية الإمدادات المائية وتردي المرافق الصحية وتصريف النفايات بصورة غير مأمونة والتلوث الكيماوي والتسمم والمخاطر العمرانية المرتبطة بنمو مدن ذات كثافة سكانية عالية.
  • (b) Areas where peri-urban and urban agriculture, industry and transport compete for resources (land, water, energy) and cause environmental degradation, including air and water pollution, noise, and other health hazards;
    (ب) المناطق التي تشهد منافسة على الموارد (الأرض والمياه والطاقة) بين الزراعة والصناعة والنقل في الضواحي والحواضر مما يؤدي إلى تدهور البيئة بما في ذلك تلوث الهواء والمياه والضجيج وغير ذلك من الأخطار المحدقة بالصحة؛
  • There is increasing concern among scientists and conservationists that noise pollution poses a significant and, at worst, lethal threat to whales and dolphins and other marine wildlife.
    يتزايد قلق الأوساط العلمية ودعاة المحافظة على البيئة من خطر التلوث الكبير الناشئ عن الضجيج الذي قد يتحول في حالاته القصوى إلى خطر قاتل يقضي على الحيتان والدلافين وغيرها من الحيوانات البحرية.
  • On 10th July 2001 CIB Secretary General Dr. Wim Bakens signed a framework agreement of cooperation with the United Nations Environmental Programme - International Environmental Technology Centre (UNEP-IETC) represented by it's Director Dr. Steve Halls, considering that UNEP-IETC's main role is to promote the application of Environmentally Sound Technologies (EST's) to address urban environmental problems, such as drinking water, wastewater, air pollution, solid waste and noise, and the management of freshwater basins in developing countries and countries with economies in transition; as well as emphasizing that UNEP- IETC serves as a proactive inter-mediator for cooperation between sources and users of EST's and plays a role in strengthening the capacities of peoples living in target areas to make sensible decisions about technologies for sustainable community energy and infrastructure.
    وقّع الدكتور فيم بيكنـز الأمين العام للمجلس في 10 تموز/يوليه 2001 اتفاقا إطاريا للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية، مثَّله مديره الدكتور ستيف هولز، معتبرا أن الدور الرئيسي للبرنامج - المركز تعزيز تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا بغية معالجة المشاكل البيئية الحضرية، مثل المياه الصالحة للشرب، والمياه المستعملة، وتلوث الهواء، والنفايات الصلبة والضجيج، وإدارة أحواض المياه العذبة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فضلا عن التأكيد على أن البرنامج - المركز يعمل بوصفه وسيطا فعالا من أجل التعاون بين موارد التكنولوجيات السليمة بيئيا ومستخدميها، كما يضطلع بدور في تدعيم قدرات الشعوب التي تعيش في المناطق المستهدفة بحيث تتخذ قرارات واعية بشأن التكنولوجيات المستخدمة من أجل الطاقة المستدامة للمجتمع والبنية التحتية.